O Teatro Novelas Curitibanas deixa em cartaz, até o próximo domingo (30), uma adaptação inédita do épico grego Ilíada em Língua Brasileira de Sinais (Libras). O espetáculo, em cartaz desde o último dia 20, é resultado de uma parceria já de uma década entre a Cia Iliadahomero e a Fluindo Libras, e conta com o diálogo contínuo entre a comunidade surda e ouvinte.
A narração de Fernando Marés para o público ouvinte adiciona uma dimensão extra de imersão e envolvimento na produção. Para garantir um bom entendimento e inclusão total, a apresentação conta com intérpretes especializados que facilitam a comunicação entre ambos os públicos, tornando a experiência acessível a todos. Jéssica Rodrigues, de 31 anos, relata que apesar de não entender libras, a interpretação e a atuação tornam a obra de fácil entendimento, devido às movimentações e expressões do ator.
A montagem teatral, que tem cerca de uma hora de duração, foi desenvolvida no núcleo conhecido como Sala 603, com a direção de Octavio Camargo (ouvinte) e Rafaela Hoebel (surda) (Veja vídeo abaixo). O lugar em questão é uma casa que reúne vários artistas para produzir arte, um espaço dedicado à uma constante conversa entre a comunidade surda e ouvinte. Outras obras promovidas por eles já foram ao ar, como Surdo, logo existo, de 2019.
A iluminação, concebida pelo renomado iluminador Beto Bruegel, é mais um dos destaques da apresentação, mostrando-se fundamental para o sucesso da produção. Com mais de 50 anos de carreira e um currículo com mais de 700 peças, Bruegel demonstra como esse elemento cênico é crucial para acompanhar a narrativa e conduzir a história. Desde a alvorada ao crepúsculo, a luz se adapta magistralmente, imitando o sol da manhã e o entardecer da noite, proporcionando uma experiência imersiva e envolvente para o público.
A epopéia de Homero foi totalmente traduzida e interpretada em libras, já que a língua não possui tradução exata com o português. O ator Jonatas Medeiros conta que esteve presente na elaboração da obra desde o começo, em 2013, e que, mesmo que tenha que atuar todos os personagens e cenários, a maior dificuldade encontrada no processo foi a de achar imagéticas correspondentes para a língua de sinais. Trata-se de um longo processo de pesquisa. “A dificuldade é o fato de historicamente não ter esse repertório linguístico, um banco de dados, um dicionário para poder acessar e produzir a ‘tradição’.”
“Antes de ter um estado com políticas linguísticas, educacionais e de acesso, a igreja era uma das únicas instituições que acolhiam, tanto do ponto de vista de assistência social quanto linguístico, as pessoas surdas”
Jonatas Medeiros, ator
O ator aprendeu libras na década de 1990 dentro da igreja, época em que as políticas públicas e legislações não eram tão fortes para garantir aos surdos o direito de acessar o teatro e o cinema. Ele entende a necessidade da democratização da arte dentro das salas de cinema e teatro para – e com – a comunidade surda, pois afirma que até hoje a legislação não consegue, sozinha, suprir essa lacuna.
SERVIÇO
Ingressos: Grátis
Data(s): até 30/04/2023 – 5ª e 6ª feira, sábado e domingo
Horário(s): 20h
Público Dirigido: não
Classificação: Livre
Espaço Cultural: Teatro Novelas Curitibanas
Núcleo Regional: Regional Matriz